Discussion:
anime transcripts in Japanese?
(too old to reply)
LawsonE
2005-04-26 10:50:20 UTC
Permalink
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]

I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to follow the
Japanese language version of anime by reading the transcript (its easier to
translate than the spoken word, I've found). Are Japanese transcripts
available? Hiragana might be easier, but I can figure out the kanji
eventually if that is all that is available. Both versions would be best.

Thanks.
David A. Miller
2005-04-26 13:31:04 UTC
Permalink
Post by LawsonE
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]
I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to follow the
Japanese language version of anime by reading the transcript (its easier to
translate than the spoken word, I've found). Are Japanese transcripts
available? Hiragana might be easier, but I can figure out the kanji
eventually if that is all that is available. Both versions would be best.
Thanks.
What you're asking for is not impossible, but may be limited to those anime with an
associated anime-comic. I own anime-comics for a few episodes of Kimagure Orange
Road OAV's and Love Hina (as well as the corresponding DVD's). The kanji have
furigana to aid in reading them properly. Remember that the English subtitles are
not a word-for-word translation, but an aid to understanding the meaning of a spoken
sentence that can be grasped by the reader in the fraction of a second that they're
on-screen, so there will be a difference between what you read in English versus what
you will read/see in the Japanese anime-comic.

These are what I personally have:

Kimagure Orange Road anime kessaku-sen (Masterpiece Selection) volumes one and two
(ISBN 4-8342-1418-4 & ISBN 4-8342-1420-6, respectively)
New Kimagure Orange Road gekijou-ban (Drama Volume) for "Summer's Beginning" (ISBN
4-8342-1522-9)
Love Hina anime-ban #10 (which covers the X-Mas/New Years Special).
ISBN 4-06-310138-X

Good Luck in your Endeavour.

David
Big Humphrey
2005-04-26 13:47:13 UTC
Permalink
OK, it's true that it won't be word for word, but it will have the same
meaning, instead of dubbed versions where the company totally screws
with the dialogue to make characters say whatever they want (Ex.: Duel
Masters. For the love of Gourd WHY?!)

At any rate, if you've ever seen those fake Yu-Gi-Oh! cards that have
been translated privately, you'll understand why "word for word" would
not really be the best idea!
Big Humphrey
2005-04-26 13:51:20 UTC
Permalink
P. S.: Here I sit in the Email-a-Duel group, all alone. anyone could
join in and end my sadness, yet I remain in isolation.
LawsonE
2005-04-27 00:56:55 UTC
Permalink
Post by Big Humphrey
OK, it's true that it won't be word for word, but it will have the same
meaning, instead of dubbed versions where the company totally screws
with the dialogue to make characters say whatever they want (Ex.: Duel
Masters. For the love of Gourd WHY?!)
At any rate, if you've ever seen those fake Yu-Gi-Oh! cards that have
been translated privately, you'll understand why "word for word" would
not really be the best idea!
It would be if I'm trying to read along with the dialog. Its not so I can
"get" the anime, its so I can train my ear to hear what they are saying.
Big Humphrey
2005-04-27 14:50:29 UTC
Permalink
Oh, right. Point taken. Let's get some nachoes!
LawsonE
2005-04-28 04:29:29 UTC
Permalink
Post by Big Humphrey
Oh, right. Point taken. Let's get some nachoes!
Nani?
Dave Baranyi
2005-04-26 21:34:43 UTC
Permalink
Post by LawsonE
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]
I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to follow the
Japanese language version of anime by reading the transcript (its easier to
translate than the spoken word, I've found). Are Japanese transcripts
available? Hiragana might be easier, but I can figure out the kanji
eventually if that is all that is available. Both versions would be best.
Thanks.
As far as I am aware, only the series "Zipang" is currently being released
on R2 DVD with complete written scripts in Japanese included with the DVDs.
The first R2 DVD of "Mahou Shoujotai Alice" came with a script booklet, but
the subsequent DVDs have not and instead have come with booklets of art and
commentary. The R2 DVDs of Mahou Shoujotai Alice also come with subtitles in
Japanese, but I don't tend to watch subtitles in any language because I find
them distracting. Generally there is a better chance that there will be
subtitles in Japanese with Japanese anime movies, but it is still
catch-as-catch-can.

Otherwise, for the most part, anime dialog scripts are not published by the
anime companies, and the fan subbers tend not to share the transcriptions
that they create.

Good luck. (I asked the same question here around seven years ago...<g>)

Dave Baranyi
Andrew Hollingbury
2005-04-27 00:19:26 UTC
Permalink
Post by LawsonE
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]
I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to
follow the Japanese language version of anime by reading the
transcript (its easier to translate than the spoken word, I've found).
Are Japanese transcripts available? Hiragana might be easier, but I
can figure out the kanji eventually if that is all that is available.
Both versions would be best.
Thanks.
Stores like Mandarake in Japan often sell second-hand copies of scripts,
but unsurprisingly a) they're difficult to get hold of from the West (and
not often for popular/easy to get hold of shows) and b) they'll be filled
with kanji, obviously.

I suppose some scripts might be available on Yahoo! Japan's auction
service, if you manage to find anything worthwhile you can use proxy
bidding services (although unfortunately I can't think of any off the top
of my head, having never done so myself).

Andrew H
(fat lot of use I am!)
Cathy Krusberg
2005-04-27 12:19:14 UTC
Permalink
Post by Andrew Hollingbury
I suppose some scripts might be available on Yahoo! Japan's auction
service, if you manage to find anything worthwhile you can use proxy
bidding services (although unfortunately I can't think of any off the top
of my head, having never done so myself).
I've snagged a few scripts off Yahoo Japan Auctions. (I cheat;
I have a friend in Japan who will bid for me.) As to bidding
services, a list is on this page, near the bottom:
http://www.altvampyres.net/vhd/merch.html

A new bidding service not yet on that page is Japaweed,
http://japaweed.com/ which apparently charges a fee to register. :-(

Cathy Krusberg
***@isp.com
LawsonE
2005-05-04 05:56:27 UTC
Permalink
Thanks to all for your responses. One of them was not sent to all the
newsgroups because I duplicated the original thread. Here is the response in
The transcriptions of all Miyazaki-Ghibli films are published by Tokuma
shoten in a form of "e konte"
that is a blue print of an anime. It includes all cuts,
scenes, sound effects, camera angles, camera
movements and dialogs. Unfortunately, the dialogs
are handdrawn and not very easy to read for beginners of Japanese. If you
have any chance to
find one of the books, give it a try.
--
/ Ishikawa Kazuo /
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]
I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to follow the
Japanese language version of anime by reading the transcript (its easier to
translate than the spoken word, I've found). Are Japanese transcripts
available? Hiragana might be easier, but I can figure out the kanji
eventually if that is all that is available. Both versions would be best.
Thanks.
Cathy Krusberg
2005-05-06 13:18:56 UTC
Permalink
The transcriptions of all Miyazaki-Ghibli films are published by Tokuma
shoten in a form of "e konte"
Sometimes called a storyboard (that's the usual
English-language term). You can sometimes find
published or unpublished storyboards/e konte for
other animes; there is a published one for the
second Vampire Hunter D movie (VHD:Bloodlust in
the USA), and I've snagged a few Tenshi ni Narumon
storyboards (not published) off Yahoo Japan
Auctions.
Unfortunately, the dialogs are handdrawn and not very easy
to read for beginners of Japanese.
I think this varies; I've sometimes found the writing
pretty easy to read, and I'm not that proficient with
Japanese. It is certainly worth trying to get a
better grip on the characters.

Cathy Krusberg
***@isp.com

LawsonE
2005-05-04 05:58:51 UTC
Permalink
[distribution to alt.anime,japan.anime added]
Post by LawsonE
[sorry for repost --trying to get all relevant newsgroups in one thread]
I'm a beginning student of Japanese who would like to be able to follow the
Japanese language version of anime by reading the transcript (its easier to
translate than the spoken word, I've found).
But at some point if you wanna do this, you'll have to sharpen your
listening skills. Might as well get used to it now. For that matter,
Anime is usually easy to listen to since the seiyuu take great pains
to enunciate.
You want a truly humbling experience? Try a webcast of japanese
language NEWS. I thought I was hot stuff, then I met TBS. :-)
Post by LawsonE
Are Japanese transcripts
available?
Rarely. Some R2 DVDs will come with subtitles, but the vast majority
of japanese language DVDs do not. Oddly, if you want to practice your
reading, foreign films (As in non japanese language) would be a better
bet. It seems the japanese at least are not as averse to subtitles
for foreign language films as we are here in America.
If you really wanna practice your reading though, manga might be a
better choice. Cheaper too!
Post by LawsonE
Hiragana might be easier, but I can figure out the kanji
eventually if that is all that is available. Both versions would be best.
Might as well get used to the kanji now. They're mostly unavoidable.
If you just need more hiragana practice, order some children's books
--
Kuriforudo wa ookikute akai inu da.
http://www.limitofx.com/snaplog
Now with Comments!
Thanks very much.
Continue reading on narkive:
Loading...